Letztes Feedback

Meta





 

Traduzione tecnica

I traduttori spesso si ritrovano dinanzi a testi appartenenti a vari campi tecnici che, in quanto abbondanti di termini specialistici legati a vari settori, come quello dell’ architettura, l’ecologia o l’edilizia, risultano troppo complessi o persino incomprensibili ai non esperti. Poiché i testi tecnici si pongono come difficili anche dal punto di vista traduttivo, è raccomandabile che i traduttori siano esperti anche in specifici settori affinché conoscano i termini e i loro equivalenti nella lingua di arrivo. Per tale motivo, i traduttori tecnici sono spesso laureati anche in una determinata disciplina tecnica.

9.2.11 11:28

Werbung


bisher 0 Kommentar(e)     TrackBack-URL

Name:
Email:
Website:
E-Mail bei weiteren Kommentaren
Informationen speichern (Cookie)


 Smileys einfügen