Letztes Feedback

Meta





 

Traduzione in lingua francese

Il francese è la lingua ufficiale in Francia. Si parla in Belgio, Lussemburgo, Svizzera, negli Stati africani, lo parlano numerose persone in tutto il mondo come native speaker o il francese è la loro seconda lingua. Tradurre in francese è molto complesso. La lingua è parlata in gran parte del mondo, tuttavia è importante sapere dove sarà utilizzata la traduzione. Per questo motivo i traduttori concordano con i committenti sul mercato di interesse e la popolazione cui è destinata la traduzione. Queste differenze sono importanti per una traduzione efficace. Ad esempio, poiché molte aziende commerciano in Canada, i traduttori del francese utilizzano per tali aziende la variante francese canadese della lingua. Un traduttore francese qualificato è in grado di utilizzare qualsiasi variante della lingua francese.

9.2.11 11:32, kommentieren

Werbung


Traduzione tecnica

I traduttori spesso si ritrovano dinanzi a testi appartenenti a vari campi tecnici che, in quanto abbondanti di termini specialistici legati a vari settori, come quello dell’ architettura, l’ecologia o l’edilizia, risultano troppo complessi o persino incomprensibili ai non esperti. Poiché i testi tecnici si pongono come difficili anche dal punto di vista traduttivo, è raccomandabile che i traduttori siano esperti anche in specifici settori affinché conoscano i termini e i loro equivalenti nella lingua di arrivo. Per tale motivo, i traduttori tecnici sono spesso laureati anche in una determinata disciplina tecnica.

9.2.11 11:28, kommentieren

Traduzione tecnica

I [url=http://www.optimus-traduzione.com]traduttori[/url] spesso si ritrovano dinanzi a testi appartenenti a vari campi tecnici che, in quanto abbondanti di termini specialistici legati a vari settori, come quello dell’ architettura, l’ecologia o l’edilizia, risultano troppo complessi o persino incomprensibili ai non esperti. Poiché i testi tecnici si pongono come difficili anche dal punto di vista traduttivo, è raccomandabile che i traduttori siano esperti anche in specifici settori affinché conoscano i termini e i loro equivalenti nella lingua di arrivo. Per tale motivo, i traduttori tecnici sono spesso laureati anche in una determinata disciplina tecnica.

9.2.11 11:19, kommentieren